Страница 1 из 2

Русификатор

Добавлено: 19 июн 2016, 19:29
makc_ar
Изображение
Доброго настроения всем!.. Помогите сделать русификатор, перевод ведётся на платформе http://notabenoid.org/book/64512.
Нужны специалисты, которые хорошо разбираются в оборотах фраз этой игры. Совместно с ZoG Forum Team http://www.zoneofgames.ru/forum/index.p ... opic=37151 можно сделать перевод.
Текст GUILTY GEAR Xrd SIGN для перевода: https://yadi.sk/i/FfL_EMOJseZvW и https://yadi.sk/i/aeBuhre9snU7z

Кириллица в субтитрах будет такая:
Изображение
Сделали второй шрифт:
Изображение
Изображение
Помогите сделать русификатор для GUILTY GEAR Xrd -REVELATOR, перевод ведётся на платформе http://notabenoid.org/book/67260
Игровой текст https://yadi.sk/d/mKCPWKEF343eZu GUILTY GEAR Xrd -REVELATOR для перевода.
Различные регулярки /r/n переносим как есть – это переносы строк.
Не забываем про существование букв Ё и ё.
Капитализацию В Переводе Не Использовать – Это Русский Язык!
Если фраза обрывается, в английском ставят '—', но в русском – уже '...'
Разрешённые комбинации для ?, ! и точки: ?! ?!! !!! ?.. !.. ?!..

Текстуры https://yadi.sk/d/oC4GjEYr3CaPX5 GUILTY GEAR Xrd -REVELATOR для перевода и перерисовки (русский шрифт в архиве).

Изображение

Русификатор

Добавлено: 19 июн 2016, 21:22
Citrus
makc_ar писал(а):Нужны специалисты, которые хорошо разбираются в оборотах фраз этой игры.
Местами определённо нужно использовать русские обсценные обороты с налётом японизма. Думаю, будет вписываться в атмосферу игры.

Русификатор

Добавлено: 20 июн 2016, 01:08
Tessoro
по поводу руссификатора - есть небольшие наброски: несколько надмозговый перевод меню Trial'a, Training Mode, меню Story Modе, Главное Меню, Настройки, Онлайн режим, разного рода всплывающие сообщения, Сommand List(названия спец атак не подвергались переводу, некоторые термины - тоже), что то еще.. переведенные персы:

Лео
Рамлетал
Кай(оч плохо)
Чипп(оч плохо)
Веном
Эльфельт
Фауст(оч плохо)
Слеер
Син

остальные нетронутые.

собственно файлик

https://drive.google.com/open?id=0B1VCu ... 1ZaT2lBaVk

Русификатор

Добавлено: 20 июн 2016, 16:45
makc_ar
Текст STORY EN: https://yadi.sk/i/FfL_EMOJseZvW. Если имя перса с маленькой буквы в STORY, то оставляем как есть – это системное.
Стандарт:
Вопросительный знак может быть только один.
Восклицательный знак – только после него и никак не наоборот.
Восклицательных знаков может быть максимум два после вопросительного и три, если они идут подряд.
В русском языке есть знаки препинания:
?!
?!!
!!!
?..
!..
?!..
...
В русском языке никогда не ставят пробелы перед знаками препинания.

Кириллица в субтитрах будет такая:
Изображение

Русификатор

Добавлено: 20 июн 2016, 21:04
BOLT
Во чувакам по кайфу за бесплатно работать :clapping:
Ну и нет, в русском языке нет знаков препинания "?!!" и "?!.."

( база для пацанов )
Изображение

Русификатор

Добавлено: 20 июн 2016, 22:57
Corax
BOLT писал(а):Во чувакам по кайфу за бесплатно работать
а гайды, которые пишет комунна, это тоже по твоей логике "бесплатная работа", которой не стоит заниматься?

Русификатор

Добавлено: 23 июн 2016, 22:39
Citrus
Теоретически могу помочь. Есть какие-то дополнительные условия?

Русификатор

Добавлено: 25 июн 2016, 17:48
makc_ar
@Fyrhonasma
Больше нет условий по файлу. Вот ещё текст: https://yadi.sk/i/aeBuhre9snU7z

Русификатор

Добавлено: 26 июн 2016, 06:16
Corax
makc_ar Вопрос о переводе этих 45 листов текста, я правильно понимаю?

Русификатор

Добавлено: 26 июн 2016, 13:48
Raziel
Почему не Рамлеталь?

Русификатор

Добавлено: 28 июн 2016, 13:42
Darius
Как-то невнятно организован процесс и поставлена задача. Как вариант можно сделать репозитарий с текстами для перевода, чтобы каждый желающий мог зарегистрироваться и взять на себя какой-нибудь файл.

Алсо, стоит перевести прежде всего интерфейс, режимы тренировки и туториал, а стори мод в печь последнюю очередь, ибо длинный и не очень интересный)

Русификатор

Добавлено: 28 июн 2016, 16:42
Enki_RnD
Darius писал(а):а стори мод в печь последнюю очередь
Или как вариант начать Стори Мод с перевода раздела с Базой Знаний по миру игры.
Где содержится краткая информация о персонажах, местах и предметах, а так-же, что более важно для сюжета - хронология событий.
У меня была мысль заняться этим, только не в рамках русификатора, а так, для себя по большей части.

Русификатор

Добавлено: 28 июн 2016, 18:28
Darius
Еще момент немаловажный, можно ли будет этот русификатор установить на стим-версию и играть онлайн.

Русификатор

Добавлено: 02 июл 2016, 23:52
makc_ar
@Corax
Ага, надо три файла перевести
@Raziel
Можно и так, но решать надо всем вместе.
@Darius
Все ссылки есть в теме
@Enki_RnD
Надо файл https://drive.google.com/open?id=0B1VCu ... 1ZaT2lBaVk пользователя Tessoro добить и исправить ошибки в тексте.
@Darius
Я ресурсы с v1.02 брал У меня нет лицензии для тестов.

Русификатор

Добавлено: 21 сен 2016, 14:43
Citrus
Дело завершено успешно или загнулось там?

Русификатор

Добавлено: 21 сен 2016, 15:46
doctorhacker
Fyrhonasma, почитай ЗоГ, с июня им никто не занимается, ибо нафиг не сделася(

Русификатор

Добавлено: 21 дек 2016, 16:49
makc_ar
Сделали второй шрифт:
Изображение

Русификатор

Добавлено: 21 дек 2016, 17:57
Corax
Но уже вышел Revelator...

Русификатор

Добавлено: 27 дек 2016, 09:02
Barrogh
Мне что-то подсказывает, что работа по шрифтам от этого не пропадет :)

Русификатор

Добавлено: 03 фев 2017, 05:51
makc_ar
Игровой текст https://yadi.sk/d/mKCPWKEF343eZu GUILTY GEAR Xrd -REVELATOR для перевода.
Текстуры https://yadi.sk/d/oC4GjEYr3CaPX5 GUILTY GEAR Xrd -REVELATOR для перевода и перерисовки (русский шрифт в архиве).