Страница 2 из 5

Analysis: Reasons Fighting Gaming Is Better Than Fighting Sports

Добавлено: 15 май 2016, 11:05
Genickus
вторая глава на документалку про снейкайза будет выложена 19 мая

Analysis: Reasons Fighting Gaming Is Better Than Fighting Sports

Добавлено: 16 май 2016, 13:37
Barrogh
ZBEP писал(а):Зато каждый раз как будто новая тема! Внимание привлекает!
С другой стороны, сразу видно, когда новое видео есть, а когда просто флудим-с.

Переводы FightingВидео (20.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 2)

Добавлено: 19 май 2016, 22:14
Genickus
Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 2
Ссылка на оригинал:
Дата: 17 ноября 2015
Перевод: Genickus

Переводы Genickus'а (22.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 3)

Добавлено: 21 май 2016, 18:01
Genickus
Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 3
Ссылка на оригинал:
Дата: 24 ноября 2015
Перевод: Genickus

Переводы Genickus'а (22.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 3)

Добавлено: 24 май 2016, 01:12
SUGATA
Просьба перевести это видео, думаю многим полезно:

Переводы Genickus'а (22.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 3)

Добавлено: 24 май 2016, 02:34
Genickus
как будет возможность, гляну ролик.
но пока до конца мая буду выкладывать оставшиеся части документалки про снейкайза

Переводы Genickus'а (26.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 4)

Добавлено: 25 май 2016, 19:20
Genickus
Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 4
Ссылка на оригинал:
Дата: 1 декабря 2015
Перевод: Genickus

Переводы Genickus'а (26.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 4)

Добавлено: 25 май 2016, 19:42
Genickus
сделал на пробу псевдодубляж. просьба сказать, как это дело смотрится и как воспринимается, стоит ли переходить на такой формат, либо оставить так, как было раньше:

Переводы Genickus'а (26.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 4)

Добавлено: 25 май 2016, 20:11
YoXaZzz
Genickus писал(а):сделал на пробу псевдодубляж. просьба сказать, как это дело смотрится и как воспринимается, стоит ли переходить на такой формат, либо оставить так, как было раньше:
Просто супер, отлично вышло, как по мне

Переводы Genickus'а (26.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 4)

Добавлено: 25 май 2016, 20:23
FGC | Shatalkir
Genickus
Разве что еще стоило бы сказать, что ты переводил в конце)

Переводы Genickus'а (26.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 4)

Добавлено: 25 май 2016, 20:59
SUGATA
Genickus писал(а):сделал на пробу псевдодубляж. просьба сказать, как это дело смотрится и как воспринимается, стоит ли переходить на такой формат, либо оставить так, как было раньше:
лучше закадровый, чтобы доносился оригинальный голос.

Переводы Genickus'а (26.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 4)

Добавлено: 25 май 2016, 23:36
Genickus
почему лучше с закадровым?

Переводы Genickus'а (26.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 4)

Добавлено: 26 май 2016, 00:48
SUGATA
Genickus писал(а):почему лучше с закадровым?
SUGATA писал(а): лучше закадровый, чтобы доносился оригинальный голос.
оригинал озвучка лучше передает интонацию и эмоции, плюс меньше "трудности перевода" если слышишь оригинал

Переводы Genickus'а (26.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 4)

Добавлено: 26 май 2016, 10:11
Al Pachino
Мне тоже больше старый стиль нравится. С оригиналом на фоне всё живее и динамичней. На пробном видео всё очень тихо, кроме голоса. Просто слушаешь стенограмму под рандомные картинки, как на скучной лекции - ни музыки, ни звуков, ни возгласов игроков с турнирных вырезок.

Переводы Genickus'а (26.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 4)

Добавлено: 26 май 2016, 12:21
Genickus
тут просто фишка еще в чем, удаление оригинального голоса позволяет мне повысить уровень звуковой дорожки, чтобы она тоже имела какой-то вес. в этом видео музыка как раз выше идет, чем в предыдущих, потому что раньше я вынужден был заглушать ее вместе с голосом джеральда, иначе самого перевода слышно не будет.
например конечным вариантом видео про сравнение файтинга и реального спорта я не совсем доволен из-за музыкальной составляющей.
я смотрю переводы других людей на ютубе - у них та же проблема часто бывает - в оригинале ты можешь отметить звуковое сопровождение, с переводом ты чаще всего отмечаешь только сам перевод.

Переводы Genickus'а (26.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 4)

Добавлено: 27 май 2016, 17:46
[Fr]Neku
По мне с оригинальной дорожкой, чувства как будто реально перевод смотришь как хотел аФтор, да ещё плюс чувства как будто видеокассету смотришь с проката. :P

Переводы Genickus'а (26.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 4)

Добавлено: 27 май 2016, 22:09
Genickus
Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 5
Перевод: Genickus

Переводы Genickus'а (28.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 5)

Добавлено: 28 май 2016, 05:48
Belial
Геникус молодец. Побольше бы таких ребят в нашей коммуне.

Переводы Genickus'а (28.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 5)

Добавлено: 28 май 2016, 07:29
Genickus
Belial писал(а):Геникус молодец. Побольше бы таких ребят в нашей коммуне.
спасибо, стараюсь

Переводы Genickus'а (28.05.16 Cultivation: House of Snake Eyez. Episode 5)

Добавлено: 28 май 2016, 20:03
[me]
Belial, поддерживаю. К тому же видео для перевода подобраны очень грамотно, практически все были полезны и интересны.

Я сам сравнительно недавно узнал о подслушивании баттонмеша и подсматривании за кнопками. Часто играю в оффлайне и у нас есть чел, который пользуется этим нонстопом и вытаскивает невозможные игры. Он умудряется даже инпут подсмотреть для уверенности. В итоге нам приходится прятаться от него или сидеть подальше. Причем сразу заметно, когда мы урезаем его в этих вещах. Он начинает читать сравнительно хуже, отжирает вейки и т.д. Раньше я к этому не так серьезно относился, но сейчас уже сам подслушиваю меш, вроде даже научился использовать в свою пользу.